illness
The Gospel According to Matthew 9:9–17 includes this verse: “And when he heard, he said, ‘The strong do not have need of a healer, but the ones who are ill.'” This passage is interesting largely because of the double meaning contained by the Greek word I translated as ill.
The word kakos is the adverbial form of the Greek adjective that means “bad.” The idea of badness in Greek is somewhat different from how we view it today. Anything that’s not good could be said to be bad. So, for example, certainly moral deficiency was bad. Physical problems or illness likewise were bad. This passage relies on the double meaning of this word in Jesus’ suggestion that the “bad” need a healer.
What claim do you think Jesus was trying to make here?
related topics: disease; healing; miracles & signs; sin
you also may like our free Lenten study of Jesus’ Passion (digital only)
Jesus’ Passion: The Story of Redemptive Suffering is a five-lesson Catholic Bible study offering an in-depth look at the biblical foundations of the movie The Passion of the Christ. This revised study, which has been granted an imprimatur, contains all of the original material of the 2004 edition as well as many new features in an improved, reader-friendly format. Free digital lessons of Jesus’ Passion: The Story of Redemptive Suffering are available on our website during Lent. Click here to view a sample of the first lesson.
Click on the picture of the statue of Moses with horns (above) to learn more about Lost in Translation. A new entry is archived each Monday. Contact us to receive Lost in Translation by email every week. You may use any of the contact links on our website to ask Matthew a question.